Firewatch Вики
Advertisement
FW DAY 64

Сюжетный день: 3 июЛя '89 года (пн)

День 64 (англ. Day 64) — сюжетный День, который проживает главный герой Генри в качестве дозорного Вышки Две Тропы.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!

Для полноты восприятия сюжетной линии и различных
её вариантов и перипетий, рекомендуется поначалу
ознакомиться с исходными основами её строения.


3 июЛя '89 года (понедельник)

Характерные черты[]

FW Day 64 (Symbol)

Единственное, куда стóит смотреть

Этот День предъявляет, наконец, свои права и претензии.
Если за всё то время, что Генри исправно исполняет свои
обязанности на неизведанном ему поприще, он вдруг начал
расслабляться и терять бдительность, то текущие события
демонстрируют, насколько такой настрой может сослужить
плохую службу, при этом призывая мгновенно взбодриться.

В этот День, когда ночь уже взяла своё, Генри приглашён
на, возможно, самое крупное неестественно романтическое
шоу в этом году. И он даже удостоен чести принять в нём
участие. Хотя, тоже каким-то неестественным образом...



Ниже поданы те немногочисленные события, которые Генри себе не выбирал. Некоторые
из них оказываются природного характера, другие – искусственного, однако с данного
момента водоворот страстей и приключений стремительно набирает обороты.

Выбор, как реагировать на происходящее, у главного героя значительно ограничен.

Примечание. В угловых скобках отображаются задачи, являющиеся для Генри неизбежными
сюжетными вехами и возникающие в верхней части экрана при просмотре большой карты.

Хронология[]

Вышка Две Тропы

                             < ПОГОВОРИТЬ С ДЕЛАЙЛОЙ >

Ночь в разгаре, но Генри до сих пор не спит. Делайла предлагает выйти и посмотреть
на новый пожар, возникший совсем недавно почти строго на юге – в том направлении
Генри ни разу не бывал. Обычно пожары для удобства именуются. Как правило, Делайла
называла их как-то практично, смешно, либо даже чуток непристойно. Но сегодня она
предлагает это сделать новому дозорному. Генри, растерявшись, старается подобрать
имя, понимая, что Делайла сегодня пьяна, и ей стоит подыгрывать. А она, повеселев,
начинает с ним заигрывать, и Генри приходится от неё "не отставать".

Он узнаёт, что в такие сумасбродно жаркие ночи, как эта, она любит злоупотребить
текилой, вытащенной охлаждённой из местного ручья, и он соглашается, что и ему бы
это понравилось, несмотря на не такой уж и приятный опыт с алкоголем в прошлом.
Затем они вместе смотрят на разгорающийся пожар, в котором после захода солнца,
оказывается, можно потеряться. Делайла рада, что Генри здесь, хотя она никогда его
не видела и знает, что он женат, чем сильно его смущает. Далее она признаётся, что
с другими дозорными она не говорит так часто и точно не таким образом, и что было
бы хорошо увидеться в конце лета, чем смущает ещё больше. И, наконец, раскрывает,
как именно они могли бы провести время вместе – болтая, без этих раций, в общем...
Что в общем, Делайла? Ну, давай я это расскажу, Генри, ведь ночь ещё длинная.

Интересные факты[]

  • Генри может находиться где угодно и смотреть куда угодно: например, пойти наблюдать зарево поближе. Кроме того, в нужный Делайле момент, она его окликнет; и если именно в этот момент Генри будет смотреть на её Вышку, он ответит, что "смотрит на неё".
  • Некоторые понятия в английском языке намеренно обозначаются женским родом. Как правило, те, с которыми связана жизнь как таковая: например, корабль (как спасение) или стихия (как угроза). В данном сюжете бедствие – лесной пожар – Делайла называет "Она", однако это не передано при переводе (что звучало бы несколько нелепо). "Я уверена, что мы с ней на всё лето. У неё ещё нет названия." – "I bet we'll be stuck with her for the rest of the summer. And she doesn’t have a name yet."
  • Генри предоставляется на выбор три варианта имени. Но если он промолчит, то Делайла назовёт его The Elk FireПожар Оленя, вспомнив стадо оленей, которое она наблюдала двумя часами ранее.
  • Делайла говорит, что "у подножия её холма есть ручей" (So there's this creek down the hill...), в котором она любит оставлять охлаждаться бутылку. Её Вышка, разумеется, стоит на холме. Однако, судя по карте, которую Генри может найти внутри помещения в последний день, никаких водных потоков в районе той Вышки нет вообще.
  • Делайла невероятно сильно выделяет слово "горячая" (hot), добавляя к нему слово "безобрáзно" (disgustingly), а затем делает паузу, подчёркивая не столько пожар в ночи, сколько её душевный порыв в эту ночь: "И тогда такими безобрáзно ГОРЯЧИМИ... ночами, как сегодняшняя, у меня будет вкусный и прохладный напиток." – "And then on nights like tonight, when it is so disgustingly HOT... ,
    I have something nice and cool to drink.
    " В переводе этот сюжетный поворот не выделен.
  • Может выглядеть несколько странным "романтическое" отношение к пожару у Делайлы (когда она говорит, что "ночью в нём можно потеряться"). Однако, зная, что у неё за плечами более десятка лет опыта дозорного, полная одиночества личная жизнь, а также её состояние опьянения этой ночью и мужчина, развесивший уши, – можно понять, что это не более чем вздорный флирт, настроенный на хоть и возможное, но всё же маловероятное продолжение в будущем.
Advertisement